Gaëtan, ne perdez pas de temps !
Je me permets cet impératif car ce n’est pas le moment pour vous ou vos camarades – je ne suis pas très inquiète pour certains d’entre eux – de creuser en profondeur tel ou tel aspect très spécifique des œuvres, vous verrez ça plus tard, entraînez-vous plutôt à la synthèse !
Alors pour la Préface, accordez-lui le crédit des textes programmatiques ou des bonnes intentions : le programme est presque toujours bousculé et les bonnes intentions sont les pavés de l’enfer, vous le savez.
C. Lhomeau
Alors pour la Préface, accordez-lui le crédit des textes programmatiques ou des bonnes intentions : le programme est presque toujours bousculé et les bonnes intentions sont les pavés de l’enfer, vous le savez.
C. Lhomeau
3 commentaires:
Bonjour
Quelques petites questions apparaissent à la fin de mes révisions des quatre oeuvres...
Le Guépard:
. Peut-on avoir une question spécifique sur le personnage seul de Bendico ou est-ce que ce sera toujours dans le cadre d'une question sur le bestiaire par exemple?
Jacques le Fataliste et son maître:
. Si une question spécifique tombe sur un personnage particulier (je pense aux personnages comme Gousse ou le pâtissier), comment procède-t-on? (Si c'est possible que nous en ayons...)
Les Contes:
. Est-il possible, si la question spécifique porte sur Perrault et Doré, qu'on nous demande l'interprétation d'une gravure par rapport au texte d'origine, ou les questions spécifiques sur les gravures portent-elles seulement sur un élément récurrent, comme la forêt...
Roméo et Juliette:
. Dans le texte original et dans certaines traductiosn françaises, les paroles des personnages d'origine noble sont en vers alors que celles de ceux du peuple sont en prose.
Peut-on utiliser cet élément même si cela n'apparait pas dans la traduction d'Hugo, pour une question sur la société ou les personnages?
. Doit-on dire Montague ou Montaigu? (Je sais cela peut paraître bète comme question mais vu qu'on est censés étudier la traduction d'Hugo en priorité, on dit Montague comme lui? (même si Montaigu me parait plus approprié...)
Il en est de même avec d'autres personnages: Frère Laurent (Laurence)par exemple...
. Doit-on considérer le Choeur comme un personnage à part ou non? En effet, dans le prologue, il est écrit: << Vont en deux heures être exposés sur notre scène.>> et donc il y aurait une distance avec la pièce... De plus le Choeur annonce énormémement de choses dans ses interventions, est-ce qu'on peut dire que cela montre le talent de Shakespeare, ou le fait que l'oeuvre soit "hors-norme"?
Merci d'avance!
Laura
P.S: On finit par découvrir des extraits "croustillants" même dans Le Guépard! Les révisions ont du bon...!
Laura,
Réponses en cours d'après-midi, j'espère que cela ira.
C. Lhomeau
Sans problème!
Je sais que je m'y prends un peu tard pour mes questions mais ça me paraissait logique de les poser.
Merci encore
Laura
Enregistrer un commentaire